小学1年生の教科書でタイ語を学ぶ #4
(音:too mii taa)
【訳:トーは目を持っています(トーには目があります)。】
(音:too mii khǎa)
【訳:トーは脚を持っています(トーには脚があります)。】
(音:too mii hǔu)
【訳:トーは耳を持っています(トーには耳があります)。】
(音:hǔu too mii arai)
【訳:トーの耳は何を持っていますか(トーの耳に何か入ったのでしょうか)?】
(音:too aw khǎa thǔu hǔu)
【訳:トーは脚で耳をこすりました。】
(音:thǔu pai thǔu maa)
【訳:こすって行き、こすって来ました(あちこちこすりました)。】
(音:too thǔu hǔu wai-wai)
【訳:トーはとても速く耳をこすりました。】
解説
第4回では、解釈が多少複雑になってきています。直訳するだけではわかりにくいため、柔軟に意訳していくことが大切です。
例えば、3段目の「こすって行き、こすって来る」ですが、前の文章で、トーが脚で耳をこすっていることを受けて、あっちをこすり、こっちをこすり、こする脚が行ったり来たりしている様子を表しています。
また、あちこちこすっている様子は、次の文章の「とても速く耳をこする」描写にもつながります。犬が耳をこするときの動きは、脚がとても速く動くものです。この文章では、小さな子供にも親しみやすい物語風の流れで書いているのです。
rian-phaasaa-thai.hatenablog.com
rian-phaasaa-thai.hatenablog.com